ÎLOT

(en cours)

thumbnail.png

Co-création et performance:
Audrée Juteau et N. Zoey Gauld

Ça commence par l'histoire de la pathologie du singe qui amasse des bananes

 

Il y a cet énorme problème massif là + aussi il y a cette autre plus petite chose que nous avons faite juste ici

Des champignons pour nous aider à comprendre les problèmes du monde et à trouver des solutions maintenant (aujourd'hui)

 

Cette fois, les champignons ne sauveront pas le monde : nous le ferons ( avec l'aide des champignons).

 

Quelque chose comme small island

 

peaceful island

 

Quelque chose à propos des contrastes

quelque part entre des actions très apaisantes et des informations très angoissantes

(nous nous activons et sortons de l'engourdissement)

 

faire des recherches et s'informer sur l'état de la planète, et ensuite, que faisons-nous ? Quelle est la prochaine chose que nous faisons avec nos corps ?

 

Une petite bouée de sauvetage

 

Imaginer de nouvelles économies

It starts with the story of the pathology of the monkey who hoards bananas

 

There’s this huge huge massive problem-thing there + also there’s this other smaller thing we made right here

 

Mushrooms to help us understand the problems of the world and to find solutions now (today)

 

This time, the mushrooms will not save the world:  we will ( with the help of the mushrooms) 

 

Something about îlots

îlots paisibles

 

Something about contrasts 

 

somewhere between very soothing actions and very distressing information 

(we activate and move out of numbness)

 

research and learn about the state of the planet, then what do we do ? What is the next thing we do with our bodies ? 

 

Une petite bouée de sauvetage 

 

Imagining new economies